自從2020年初Covid-19疫情開始, 全球的旅遊業完全停擺了幾乎兩年, 世界也靜止了兩年. Desde el comienzo de la pandemia de Covid-19 a principios de 2020, el rubro de turismo de todo el mundo ha parado por completo durante casi dos años y el mundo ha estado estático durante dos años.
當疫情蔓延到阿根廷前, 我最後服務的一團是古巴, 日期是2020年2月26日到3月10日. Cuando la pandemia se extendió a Argentina, el último grupo al que atendí fue a Cuba, del 26 de febrero al 10 de marzo de 2020.
相隔了兩年, 終於在2022年3月9日出發前往玻利維亞, 在隔天清晨開始服務美國的朱老師團隊, 跟上一團的日期相比, 剛剛好整整兩年沒有工作, 好好的休息, 學習退休生活為何? Después de un intervalo de dos años, finalmente partí hacia Bolivia el 9 de marzo de 2022 y comencé a servir al grupo estadounidense del Sr. Zhu en la madrugada del día siguiente. En comparación con la fecha del último grupo, no he trabajado durante de dos años completos, descansé bien, ¿Aprendiendo la vida de los jubilados?
疫情期間雖然沒有工作, 但是身體健康, 心情愉快, 至少不必煩惱沒飯吃, 相較於許多人, 我還是算蠻幸福的. Aunque no trabajé durante la pandemia, estaba con muy buen salud y muy buen humor. Al menos no tenía que preocuparme por quedarme sin comida. En comparación con muchas personas, estaba bastante suerte todavía.
朱老師在2017年4月經他人推薦, 與我連絡上, 這些年來保持聯絡, 策劃Patagonia的星空行程, 一直沒有成行, 加上疫情, 一晃就是5年了. El Sr. Zhu fue recomendado por otros y me contactó en abril de 2017. A lo largo de los años, me he mantenido en contacto y he planeado el itinerario del vía lácteo para la Patagonia, pero nunca se ha hecho. Junto con la pandemia, han pasado 5 años en un resplandor.
2021年年底, 朱老師再次與我聯繫, 規劃2022年3月的玻利維亞行程, 終於10 天的玻利維亞拍攝正式敲定. A fines de 2021, el Sr. Zhu me contactó nuevamente para planificar un viaje a Bolivia en marzo de 2022, y finalmente se concretó un viaje de 10 días en Bolivia.
行程如下: El itinerario es el siguiente:
3月9日: 朱老師與他的朋友們由美國不同地點出發, 在祕魯Lima集合後搭乘LATAM到La Paz. 我由Buenos Aires出發, 經Santa Cruz de La Sierra轉機到La Paz. PCR測試陰性, 完整疫苗接種, 包含Covid-19的旅遊保險是必須的條件, 加上一些文件手續, 順利入境玻利維亞. 9 de marzo: El Sr. Zhu y sus amigos partieron de diferentes lugares de los Estados Unidos, se reunieron en Lima, Perú, y viajaron a La Paz por LATAM. Salí de Buenos Aires y me trasladé a La Paz vía Santa Cruz de La Sierra. Prueba de PCR negativa, vacunas completas, seguro de viaje que cubra Covid-19 es imprescindible, además de algunos trámites, para entrar sin problemas a Bolivia.
3月10日: 團員們在03:45抵達La Paz, 辦理落地簽證 (美國的領事館目前不接受簽證業務, 所以必須落地簽證), 經由"超高效率"的移民關辦理入境手續, 終於在3個小時後入境. 接團員們到旅館休息適應高度, 中午午餐時團員們精神不錯, 下午安排帶他們到舊城區逛逛, 傍晚在旅館陽台拍攝黃昏及夜景. 住宿: La Paz, 海拔約3600公尺左右. 10 de marzo: Los miembros llegaron a La Paz a las 03:45, solicitaron visas a la llegada (los consulados bolivianos en los EE. UU. no brindan servicios de visa en este momento, por lo que se requieren visas a la llegada) y pasaron por la inmigración "super eficiente". para los trámites de la entrada, y finalmente entraron a Bolivia después de 3 horas de trámites. Llevé los integrantes del grupo al hotel para descansar y adaptarse a la altura, los integrantes del grupo se encontraban de buen estado físico por altura al medio día, por la tarde los llevé al casco histórico a caminar, y por la noche, sacamos las fotos del anochecer en el balcón del hotel. Alojamiento: La Paz, a unos 3600 metros sobre el nivel del mar.
3月11日: 清晨前往機場搭機到Uyuni, 疫情前是一天2-3班La Paz - Uyuni直飛班機, 現在是一星期三班要經Cochabamba轉機的航班. 抵達Uyuni後, 先到火車墳場, 再到鹽湖畔的鹽磚飯店午餐check in, 下午到鹽湖拍攝. 住宿: 鹽湖畔的鹽磚旅館, 海拔約3700公尺左右. 11 de marzo: Ir al aeropuerto temprano en la mañana para tomar vuelos a Uyuni, antes de la pandemia había 2-3 vuelos directos diarios de La Paz a Uyuni, ahora hay tres vuelos a la semana con un vuelo de conexión vía Cochabamba. Después de llegar a Uyuni, primero fuimos al cementerio de trenes, luego check in en el hotel de sal cerca al salar para almorzar, y luego vayamos al salar para sacar fotos por la tarde. Alojamiento: Hotel de sal cerca de salar, a unos 3700 metros sobre el nivel del mar.
3月12日: 半夜風很大, 有雲, 不去拍星空, 清晨時直接去拍攝日出. 早餐後休息適應高度, 下午到鹽湖拍攝日落. 住宿: 鹽湖畔的鹽磚旅館, 海拔約3700公尺左右. 12 de marzo: Hacía mucho viento y estaba nublado en medio de la noche, así que en lugar de tomar fotos de vía lácteo, fuimos directamente a sacar fotos del amanecer temprano en la mañana. Después del desayuno, descanso para adaptarse a la altura, y por la tarde ir al salar para fotografiar la puesta de sol. Alojamiento: Hotel de sal cerca de salar, a unos 3700 metros sobre el nivel del mar.
3月13日: 拍攝星空後回旅館休息, 早上前往沙漠湖泊區. 住宿: Laguna Hedionda湖畔的旅館, 海拔約4150公尺左右. 13 de marzo: Después de fotografiar vía lácteo, regresamos al hotel para descansar y diríjase al área de las lagunas por la mañana. Alojamiento: Hotel a orillas de Laguna Hedionda, a unos 4150 metros sobre el nivel del mar.
3月14日: 由Laguna Hedionda前往Laguna Colorada (紅湖). 住宿: Laguna Colorada附近Huayllajara村的簡易民宿, 海拔約4300公尺左右. 14 de marzo: De Laguna Hedionda a Laguna Colorada. Alojamiento: Alojamiento básico en el pueblo de Huayllajara cerca de Laguna Colorada, a unos 4300 metros sobre el nivel del mar.
3月15日: 由Huayllajara村前往Géiser Sol de Mañana地熱, 之後返回Laguna Colorada, 再前往Uyuni鹽湖. 住宿: 鹽湖畔的鹽磚旅館, 海拔約3700公尺左右. 15 de marzo: Desde el pueblo de Huayllajara hasta la Géiser Sol de Mañana, luego de regreso a Laguna Colorada y luego al Salar de Uyuni. Alojamiento: Hotel de sal cerca de salar, a unos 3700 metros sobre el nivel del mar.
3月16日: 由鹽湖東畔Colchani前往鹽湖北畔Tunupa火山口附近. 住宿: Coqueza村的旅館, 海拔約3700公尺左右. 16 de marzo: Desde Colchani en el lado este del salar hasta las inmediaciones del Volcán Tunupa en el lado norte del salar. Alojamiento: Hotel en el pueblo de Coqueza, a unos 3700 metros sobre el nivel del mar.
3月17日: 拍攝鹽湖的日出及日落. 住宿: Coqueza村的旅館, 海拔約3700公尺左右. 17 de marzo: Fotografiar el amanecer y el atardecer en el salar. Alojamiento: Hotel en el pueblo de Coqueza, a unos 3700 metros sobre el nivel del mar.
3月18日: Coqueza - La Paz. 住宿: La Paz, 海拔約3600公尺左右. 18 de marzo: Coqueza - La Paz. Alojamiento: La Paz, a unos 3600 metros sobre el nivel del mar.
3月19日: 拍攝La Paz的日出, 做抗體測試 (全部陰性), City Tour, 日落. 19 de marzo: Fotografía de amanecer en La Paz, prueba de antígeno (todos negativos), City Tour, fotografía de atardecer.
3月20日: 00:30離開旅館, 前往機場搭機, 客人是03:30的Avianca班機, 經Bogotá前往美國. 送客人進安檢後, 我搭乘07:25的BOA飛機經Santa Cruz de La Sierra返回Buenos Aires. 20 de marzo: Saliendo del hotel a las 00:30, rumbo al aeropuerto para tomar vuelos, los pasajeros tomaron vuelo de Avianca a las 03:30, vía Bogotá rumbo a Estados Unidos. Después de despedir a los pasajeros, tomé el vuelos BOA de las 07:25 de regreso a Buenos Aires vía Santa Cruz de La Sierra.
這次帶團的使用器材: Equipos utilizados para este viaje:
Canon EOS R RF 16/2.8 RF 24-105/4 L IS EF 100-400/4.5-5.6 L IS
Canon EOS M5 EF-M 18-150/3.5-6.3 IS
DJI Mini 2
第一次在玻利維亞使用空拍機拍攝, 鹽湖及沙漠湖泊區裡不少照片都是用無人機拍攝, 來取得與以往照片不同的視角. Era la primera vez que se usaba drone en Bolivia, muchas fotos en las áreas de salar, lagunas y desierto fueron sacadas con drone para obtener una perspectivas diferentes a las fotos anteriores.
沒想到DJI Mini 2這小傢伙在海拔4800的高度還能飛, 雖然低溫及高原讓電池續航力大減, 但還是沒問題. No esperaba que el pequeño DJI Mini 2 pueda volar a una altitud de 4800 metros. Aunque la baja temperatura y la altura reducen en gran medida la duración de la batería, pero todavía no hay problema.
每次客人到玻利維亞之前期待最大的都是Uyuni鹽湖天空之鏡, 但是往往得到最大的驚喜是沙漠湖泊區, 而我這次的照片, 也以3月13日到3月16日3天兩夜的沙漠湖泊區最多. Cada vez que los pasajeros llegan a Bolivia, lo que más espera es el "Espejo del Cielo" de salar de Uyuni, pero muchas veces la sorpresa más grande es el área de las lagunas y el desierto, mis fotos de este viaje también hay una cantidad importante se basan en los tres días y dos noches del 13 al 16 de marzo, en las zonas de lagunas y el desierto.
更多的驚喜是3月14日晚上下雪, 讓山頭及地面一片白茫茫, 3月15日一整天也陸續地飄著雪, 到玻利維亞十幾次, 第一次遇到下雪 (之前遇到兩次下冰雹, 一次是2017年1月在沙漠湖泊區, 另一次是2018年2月在鹽湖). Mayor sorpresas fue que se nevó durante de la noche del 14 de marzo, dejando las montañas y el suelo completamente blancos. El 15 de marzo, la nieve siguió cayendo durante casi todo el día. Fue la primera vez que encontré nevada en Bolivia durante de mis docenas de viajes en Bolivia. Anteriormente hubo dos granizadas, una en la zona de las lagunas en enero de 2017 y la otra en el salar en febrero de 2018).
以下是這次帶團拍攝的照片, 以地點 + 日期排列: Las siguientes son las fotos sacadas con este grupo, ordenadas por los lugares y fechas:
La Paz:
南美洲的大都市裡, 以我的個人喜好, Buenos Aires是最美的都市, 而La Paz則是最有特色的都市. Entre las principales ciudades de América del Sur, Buenos Aires es la ciudad más hermosa en mi preferencia personal, mientras que La Paz es la ciudad más distintiva.
當帶團在大都市拍攝時, 通常我拍得很少, 主要在於注意客人是否有不小心離開隊伍及注意安全. Cuando dirijo un grupo en una gran ciudad, generalmente saco muy pocas fotos, principalmente para prestar atención a si los pasajeros abandonan el grupo accidentalmente y prestan atención a la seguridad.
3月10日: 10 de marzo:
漂亮的巷弄. Bonito callejón.
市區的街頭抗議. Protestas callejeras en el casco urbano.
旅館頂樓的景色, 遠方的雪山是Illimani山, 海拔6438公尺. La vista desde el último piso del hotel, el nevado a lo lejos es el monte Illimani, 6438 metros sobre el nivel del mar.
3月19日: 19 de marzo:
原本的計畫是到El Alto拍攝日出, 無奈整個都是濃霧, 所以改成到地勢較低, 市區裡的Killi Killi拍攝. El plan original era sacar fotos de amanecer en El Alto, pero desafortunadamente todo era niebla densa, por lo que se cambió a un lugar más bajo: Killi Killi en el área urbana.
傍晚再次到El Alto拍攝, 以Illimani山當背景. fotografiar en El Alto nuevamente por la noche, con la montaña Illimani al fondo.
Uyuni鹽湖: Salar de Uyuni:
鹽湖東岸 Colchani附近: Salar Uyuni cerca de Colchani (Este):
3月11日: 11 de marzo:
3月12日: 12 de marzo:
3月13日: 13 de marzo:
鹽湖北岸 Coqueza附近: Cerca de Coqueza, al norte de salar Uyuni:
3月16日: 16 de marzo:
3月17日: 17 de marzo:
空拍機從上往下拍, 將鹽湖蜂巢狀的結晶紋路明顯呈現. Con el ángulo de drone, mostrando claramente la textura cristalina en forma de panal del salar.
這張應該飛得高一點, 讓雪山的倒影更明顯的表現出來. Este debería volar un poco más alto para dejar ver el reflejo de las montañas cubiertas de nieve.
六位團員, 三位司機 + 一位廚師. Seis pasajeros, tres choferes + una cocinera.
也就是說, 三位司機 + 一位廚師 + 我共5人, 服務六位客人. Es decir, tres choferes + una cocinera + yo, un total de 5 personas, sirviendo a seis pasajeros.
團員Linda當麻豆. Linda, integrante del grupo, actúa como modelo.
這帽子, 再加上對講機, 剪影有點國家公園管理員的味道. Este sombrero, junto con el radio, tiene la silueta de un guardaparque nacional.
在海拔3700公尺高度的鹽湖踢正步? ¿Estás pateando en el salar a una altitud de 3.700 metros?
走回旁邊的車輛. Vuelva al vehículo a su lado.
拍完日落, 另一邊就是滿月的月升, 趕快請越野車過去當前景, 無奈鹽湖裡車輛的速度不能快 (鹽水濺起來會讓車輛停擺), 只能時速6 km/h的龜速前往, 抵達是當的位置時, 月亮偏高了. Después de fotografiar la puesta del sol, en el otro lado está saliendo la luna llena, apúrate y pídele al vehículo todoterreno que pase al primer plano, pero desafortunadamente la velocidad de los vehículos en el salar no puede ser rápida (salpicaduras de agua salada harán que el vehículo se rompe), solo la velocidad de 6 km/h puede ir allí. Cuando llega a la posición ideal, la luna ya estaba alta.
3月18日: 18 de marzo:
清晨的鹽湖畔, 及Volcán Tunupa火山. Temprano en la mañana por el salar y el volcán Volcán Tunupa.
沙漠湖泊區: Zonas de lagunas y desiertos
3月13日: 13 de marzo:
Valle de Las Rocas石頭谷: Valle de Las Rocas:
巨石林旁的車輛是如此渺小. Los vehículos por el valle de las rocas son muy pequeños.
Laguna Negra黑湖: Laguna Negra:
Laguna Negra湖的湖面. La superficie de Laguna Negra.
這些巨石在空拍機的鏡頭下, 顯得如此渺小. Estas piedras grandes se ven tan pequeños bajo la lente de drone.
這張就是一般相機的視角. Este es el ángulo de visión de una cámara normal.
Laguna Negra - Laguna Cañapa湖的沿路: Laguna Negra - a lo largo del lago Laguna Cañapa:
沙漠湖泊區的標準路況. Condiciones estándar del camino en el área de las lagunas.
等待三號車進入畫面. Esperando a que el tercer coche entre en la pantalla.
Laguna Cañapa湖: Laguna Cañapa:
3月14日: 14 de marzo:
Laguna Hedionda湖: Laguna Hedionda:
安排住在湖畔的Flameco紅鶴旅館, 清晨就可以徒步到湖邊拍攝. Organicé alojar en el hotel Flamenco sobre a la laguna, y puede caminar hasta la orilla de la laguna para sacar fotos temprano en la mañana.
早上的太陽照在山頭上, 山頭 + 倒影都成了金黃色. El sol de la mañana brilla en la cima de la montaña, la cima de la montaña y su reflejo queda amarillo dorado.
倒影 + 紅鶴. Reflejo y flamencos.
當天Flamenco旅館沒有其他遊客, 所以Laguna Hedionda湖由我們包場了. No había otros turistas en el Hotel Flamenco ese día, por lo que la Laguna Hedionda fue exclusiva para nosostros.
金黃色的山頭反射出金黃色的倒影. Las colinas doradas reflejan los reflejos dorados.
紅鶴拍多了以後, 很少拍靜止版的了. Después de sacar muchas fotos de flamencos, rara vez se saca cuando no se muevan.
今天用相對慢速 (1/200)的速度拍攝, 抓住主題, 讓背景的紅鶴因甩鏡而模糊. Sacando a una velocidad relativamente lenta (1/200), capturando al sujeto y dejando que restos de flamencos borrosos con el barrido del lente.
注入Laguna Hedionda湖的小支流, 空拍機的角度看起來像植物. Un pequeño afluente que desemboca en Laguna Hedionda, el ángulo desde drone parece unas plantas.
Desierto Siloli沙漠: Desierto Siloli:
沙漠裡的Vicuña羊駝. Vicuña en el desierto.
有四種不同種類的羊駝: Hay cuatro especies diferentes de alpacas / llamas:
Llama: 位於阿根廷西北高原區 / 玻利維亞 / 智利北部及祕魯, 幾乎都是牧民養的, 是高原區重要的經濟來源, 皮毛及肉都可以賣錢, 但是毛的等級最低. Llama: Ubicadas en la zona del altiplano noroeste de Argentina / Bolivia / norte de Chile y sur de Perú, casi todas son criadas por pastores y son una importante fuente de ingresos en la zona del altiplano. La piel y la carne se pueden vender por dinero, pero el grado de lana es el más bajo.
Alpaca: 大都位於祕魯, 類似Llama, 但是牠的毛品質較好, 算是中高級的毛, 尤其是Baby Alpaca的毛. Alpaca: Mayormente ubicada en Perú, similar a llama, pero la calidad de su cabello es mejor, se considera un cabello de grado medio a alto, especialmente el cabello de "Baby Alpaca".
Vicuña: 大都位於阿根廷西北高原區 / 智利北部及玻利維亞, 幾乎都是野生, 牠的毛有非常高的經濟價值, 嚴禁捕殺, 只准許在某些特定季節取牠們的毛. Vicuña的圍巾有如絲巾的輕薄, 但是非常非常的暖活. Vicuña: La mayoría se encuentran en la zona del altiplano noroeste de Argentina / Norte de Chile y sur de Bolivia, son casi todas silvestres, su pelo tiene un valor económico muy alto, la caza y la matanza están estrictamente prohibidas, y solo se les permite ser cosechado en ciertas temporadas. Las bufandas de vicuña son como seda delgadas y livianas, pero muy, muy cálidas.
Guanaco: 位於Patgania區, 類似Vicuña, 幾乎都是野生的, 但是很少經濟價值. Guanaco: Ubicados en la zona de Patagania, similar a Vicuña, casi todos silvestres, pero de escaso valor económico.
這裡的海拔約4700公尺左右. La altitud es de unos 4700 metros.
沙漠旁的山岳, 山的另一邊就是智利了. Las montañas junto al desierto, al otro lado de las montañas ya es Chile.
沙漠裡的Vizcacha, 有點像老鼠, 又有點像兔子. La vizcacha en el desierto es un poco como un ratón y un poco como un conejo.
Árbol de piedra石頭樹附近的沙漠, 沙面的紋路是風吹的. En el desierto cerca del árbol de piedra, el viento sopla la textura de la superficie de la arena.
Árbol de Piedra石頭樹附近. Cerca de árbol de Piedra.
Laguna Colorada紅湖: Laguna Colorada:
3月15日: 15 de marzo:
Geyser Sol de Mañana地熱: Geyser Sol de Mañana:
.Sol de Mañana地熱, 世界第七大地熱, 海拔4800公尺左右. El géiser Sol de Mañana, el séptimo géiser más grande del mundo, se encuentra a unos 4800 metros sobre el nivel del mar.
地熱的溫度很高, 請注意安全. La temperatura de géiser es muy alta, preste atención a la seguridad.
2019年3月11日, 一位中國籍24歲的美眉因為自拍, 不小心跌到地熱裡, 雖然有被司機救起, 但是在送醫的過程身亡. El 11 de marzo de 2019, una joven china de 24 años cayó accidentalmente en el géiser mientras se sacaba una selfie y aunque fue rescatada por los choferes, pero murió mientras la enviaban al hospital.
在危險的地方, 自拍是一件危險的事, 希望大家多多留意. En lugares peligrosos, tomar selfies es algo peligroso, espero que todos presten más atención.
世界七大地熱: Siete géiseres más importantes en el mundo: 1. Yellowstone National Park, Wyoming, United States. 2. Kronotski Nature Reserve, Kamchatka Peninsula, Russia. 3. El Tatio, Atacama Region, Chile. 4. Taupo Volcanic Zone, Waikato, New Zealand. 5. Haukadalur, Vesturland, Iceland. 6. Copahue Volcano, Province of Neuquén - Alto Biobío, Argentina - Chile 7. Sol de Mañana, (at an altitude of 4850 masl) Department of Potosí, Bolivia.
接近零下五度的溫度, 加上高海拔 (4800公尺), 又有點風, 空拍機的電池消耗很快, 我的手指頭也不爭氣的抖抖抖. La temperatura estaba cerca de 5 grados bajo cero, junto con la gran altitud (4800 metros sobre nivel del mar) y un poco de viento, la batería de drone se agotaba rápidamente y mis dedos tiemblan.
前一晚下雪, 地熱附近都是白茫茫的一片, 地熱旁因為溫度高而沒有積雪, 但是融雪造成地面都是泥, 如果要靠近拍的話會非常的危險. Nevó la noche anterior, y el área alrededor del Géiser estaba blanca. No había nieve al lado del géiser debido a la alta temperatura, pero la nieve derretida hizo que el suelo se cubriera de barros, es muy peligroso si uno acerca demasiado.
Laguna Colorada紅湖: Laguna Colorada:
前一晚的下雪, 湖畔的植物上一片白茫茫. Nevó la noche anterior y las plantas en la orilla de la laguna estaban blancas.
可以看出湖水是紅色的. Se puede ver que el agua de la laguna es colorada.
Laguna Cachi湖: Laguna Cachi:
Laguna Cachi算是冷門的景點, 去玻利維亞十幾次後, 拜一個管理處關閉的關係而必須繞道, 這次才有機會第一次造訪. Laguna Cachi es una atracción impopular, después de haber ido a Bolivia más de una docena de veces, esta es la primera vez que la visito por motivo un un control de parque cerrado.
再次感謝昨晚的下雪, 雪山的倒影很漂亮. Gracias de nuevo por la nieve de anoche, el reflejo de los nevados es hermoso.
雪山點綴著紅鶴. Las montañas cubiertas de nieve con los flamencos.
朱老師的背影. La espalda de Sr. Zhu.
Linda的背影. La espalda de Linda.
其他地點: Otros lugares
3月16日: 16 de marzo:
藜麥田. Campo de Quinoa.
藜麥田 + Tunupa火山. Campo de quinoa y el volcán Tunupa.
超巨大的隕石坑, 廚師找了這個地方讓我們野餐. Cráter súper enorme, cocinera encontró este lugar para que hiciéramos un picnic.
3月18日: 18 de marzo:
Volcán Tunupa火山, 海拔5321公尺. Volcán Tunupa, altura 5321 metros sobre nivel del mar.